본문 바로가기

카테고리 없음

내 주 하나님 넓고 큰 은혜는 일본어 / 父なる神の恵みは

오늘은 새찬송가 302장 통일찬송가 408장 '내 주 하나님 넓고 큰 은혜는' 일본성가597장'なるみは' 을 배워보기로 하겠습니다.

이 찬송은 케나출신인 심프슨 목사가 미국에서 빈민촌 전도활동을 하면서 누가복음 5:4절(말씀을 마치시고 시몬에게 이르시되 깊은 데로 가서 그물을 내려 고기를 잡으라) [話が 終わると, シモン に, 「深みに 漕ぎ 出して, 網をおろして 魚をとりなさい. 」と 言われた.]

의 말씀을 토대로 작시를 하였으며 곡은 감리교 목사이자 부흥사로 활동을 하였던 미국의 카터 목사가 하였습니다. 

우리의 신앙생활을 돌아보게 하는 가사내용에서 나의 믿음을 생각해 봅니다.


가사

1. 내 주 하나님 넓고 큰 은혜는 저 큰 바다보다 깊다. 너 곧 닻줄을 끌러 깊은 데로 저 한 가운데 가보라

(후렴)

언덕을 떠나서 창파에 배 띄워 내 주 예수 은혜의 바다로 네 맘껏 저어가라

2. 왜 너 인생은 언제나 거기서 저 큰 바다 물결보고 그 밑 모르는 깊은 바다 속을 한 번 헤아려 안보나

3. 많은 사람이 얕은 물가에서 저 큰 바다 가려다가 찰싹거리는 작은 파도보고 마음 약하여 못가네

4. 자 곧 가거라 이제 곧 가거라 저 큰 은혜바다 향해 자 곧 네 노를 저어 깊은 데로 가라 저 망망한 바다로

일본어가사

なるみは


1. ちちなるかみのめぐみはかぎりなきうみぞ

ともづなをときておきへこぎいでてみよや

おきへいでよきしをはなれ

のめぐみのただなかへいざこぎいでよ

 

2. よのひとはきしにたちておきをばみるのみ

のめぐみのふかさなどあえてしらんとせず

おきへいでよきしをはなれ

のめぐみのただなかへいざこぎいでよ

 

3. あるものはわずかこぎてとおくのりださず

かえるなみにのまれたりふねともろともに

おきへいでよきしをはなれ

のめぐみのただなかへいざこぎいでよ

 

4. のりいだせおきをさしてめぐみのうしおの

せにながされてすべてをにまかすまでは

おきへいでよきしをはなれ

のめぐみのただなかへいざこぎいでよ


한자공부

1.父なる 神の 恵みは 限りなき 海ぞ

纜を 解きて沖へ漕ぎい出て 見よや


(おりかえし)

沖へ い出よ 岸を 離れ

主の 恵みの ただ中へ いざ漕ぎい出よ

 

2.世の 人は 岸に 立ちて 沖をば 見るのみ

主の 恵みの 深さなど 会えてしらんとせず


3. ある者は 僅か 漕ぎて 遠く 乗り出さず

主の 恵みの ただ中へ いざ 漕ぎい出よ


4.乗り い出せ 沖を 指して 恵みの うしおの

瀬に 流されて 全てを 主に 任すまでは

 

일본어 악보

일본어 악보 편집하여 올립니다.

일본어 공부에 필요하신 분은 참고 하시고 잘못된 부분은 수정해서 사용하시기 바랍니다.

감사합니다.