본문 바로가기

카테고리 없음

구주여 광풍이 일어 일본어 / 風はあれくるう

오늘은 마태복음 8:24-27절[바다에 큰 놀이 일어나 배가 물결에 덮이게 되었으니 예수께서는 주무시는 지라 그 제자들이 나아와 깨우며 이르되 주여 구원하여 주소서 우리가 죽겠나이다. 예수께서 일으시되 어찌하여 무서워하느냐 믿음이 작은 자들아 하시고 곧 일어나사 바람과 바다를 꾸짖으시니 아주 잔잔하게 되거늘 그 사람들이 놀랍게 여겨 이르되 이이가 어떠한 사람이기에 바람과 바다도 순종하는가 하더라]

[すると、見よ、湖に大暴風が 起こって、船は 大波を被った。ところが イエスは 眠っておられた。弟子たちは イエスのみもとに 来て、イエスを 起こして言った。「主よ。助けてください。私たちは 溺れそうです。」イエスは 言われた。「何故 怖がるのか、信仰の薄い者たちだ。」それから、起き上がって、風と湖を 𠮟りつけられると、大なぎになった。人々は驚いて こう言った。「風や湖までが言う事を聞くとは、いったい この方はどういう方なにだろう。」


말씀에 기초를 한 '구주여 광풍이 일어'[風はあれくるう] 새찬송가 371장 통일찬송가419장 일본성가 691장을 배워보기로 하겠습니다.

이 찬송가의 작사는 미국 출신의 침례교인인 메리 안나 베이커가 주일학교 교육에 대한 주제를 시로 쓰면서 자신이 경험한 아픔을 생각하며 모든 인간사가 하나님의 손 안에 있다는 것을 깨닫고 그리스도만이 우리를 어려운 역경에서 보호해 주실 분이시라는 것을 고백하며 찬송시를 작시 하였습니다. 작곡은 미국 태생의 호레이쇼 리치몬드 팔머가 하였습니다. 

가사

1. 구주여 광풍이 일어 큰 물결이 뛰놀며 온 하늘이 어둠에 싸여 뛰놀며 온 하늘이 어둠에 싸여 피할 곳을 모르니 우리가 죽게 된 것을 안 돌아 봅니까 깊은 바다에 빠지게 된때 주무시려 합니까


(후렴)

큰 바람과 물결아 잔잔해 잔잔해 사납게 뛰노는 파도나 저 흉악한 마귀나 아무 것도 주 편아히 잠들어 누신 배 뒤엎어놀 능력이 없도다 주 예수 풍파를 꾸짖어 잔잔해 잔잔해 주 예수 풍파를 꾸짖어 잔잔하라


2. 구주여 떨리는 내맘 저 풍랑과 같아서 늘 불안에 싸여서 사니 붙들어 주소서 세상의 풍파가 나를 삼키려 합니다 지금 죽게된 날 돌아보사 곧 구원해 줍소서


3. 사나운 광풍이 자고 큰 물결이 그치니 그 잔잔한 바다와 같이 내 마음이 편하다 구주여 늘 함께 계서 떠나지 맙소서 복된 항구에 즐거이 가서 그 언덕에 쉬리라


일본어 가사

はあれくるう

1  悪魔のごとく 小舟海中 たり

かぜは あれくるう あくまのごとく おぶねは わだなかの このばに にたり

にもれゆく われらが らでか熟寝なす 

いまにも おぼれゆく われらがみを しらでか うまいなす しよ わがきみよ

おりかえり) 

御声  るる しみ

みこえと ともにうみは なぎぬ かぜにあるる うみも くるしみ もがく むねも

よろずのものを御手 めたもうなれば ざることは えてあらじ

よろずのものを みてに おさめたもう しゅなればしずめえざることは たえてあらじ

ことごとく御旨 わん

ことごとくみむねにしたがわん

 

2 いかにせば ちたるこの 常世 びより べき

いかにせば つみに みちたる このみ とこよの ほろびより まぬかれ うべき

イェスよ きよくなして まことの平和もて ちさせ

しゅイエス わがうちを きよくなして まことの へいわもて みちさせたまえ

 

3 れし海原 いつしかぎて すらたず かがよう

あれし うなばらも いつしか なぎて さざなみすら たたず あまつひ かがよう

イェスよ御誓いの  くそのまで らせ

しゅイエス みちかいの あまつきしに ゆきつく そのひまで まもらせたまえ

 

단어공부

あれくるう[] 미친 듯이 날뛰다[설치다].(물결·바람이) 거칠어[사나워]지다; 사납게 놀치다.

わたなか[海中] [아어(雅語)]바닷 속; 해중; 해상.

うまい[熟寝·味寝] [아어(雅語)]깊이[] ; 숙면.(=동의어熟睡)

なぐ[] 바람이나 파도가 잔잔해지다.(반의어しける)[문어형][2]-

もがく[] 바르작거리다; 발버둥이치다.초조해하다; 안달하다.[가능형]もが-ける

よろず[] [아어(雅語)]; 수가 매우 많음.(副詞적으로)  모두; 전부; 온갖; 만사.

 せば 라고 한다면.(=동의어であるとすれば)했더라면.(=동의어たなら)

とこよ[常世] 영원 불변(). 常世의 준말.

[] 얻다;손에 넣다, 할 수 있다, 뛰어나다

うなばら[海原] [아어(雅語)]넓고 넓은 바다; 창해.

さざなみ[小波·細波·] 잔물결.(=동의어さざれなみ)

あまつ-[·天津] 하늘의; 하늘에 있는.(반의어くにつ)天皇.

かがよう[耀] 빛나다; 번쩍이다.번득이다.


일본어 악보



 오늘도 열공하시고 찬송으로 은혜 많이 받으시기 바랍니다.

감사합니다.

 [다른 일본어 찬송 공부 참조]

2019/01/19 - [분류 전체보기] - 내 주 하나님 넓고 큰 은혜는 일본어 / 父なる神の恵みは

2019/01/19 - [분류 전체보기] - 아 하나님의 은혜로 일본어 / なにゆえみ神は

2019/01/18 - [분류 전체보기] - 내 주를 가까이하게 함은 일본어 / 主よみもとに