오늘은 은혜로운 찬송가 '자비하신 예수여' 를 배워보기로 하겠습니다.
이 곡의 일본어 제목은 'わがたましいを' 이며 일본 찬미가 276b에 수록이 되어 있습니다. 한국 찬송가는 새찬송가 395장 통일찬송가 450장입니다.
이 찬송은 시편 9:10절(여호와여 주의 이름을 아는 자는 주를 의지하오리니 이는 주를 찾는 자들을 버리지 아니하심이니이다)[御名を 知る 者はあなたに 據り 賴みます. 主よ. あなたはあなたを 尋ね 求める 者をお 見捨てになりませんでした.]
말씀을 토대로 미국의 해스팅스(1784-1872)가 작사를 했으며 작곡은 미국의 교회음악가 홀브룩(1822-1888)이 하였습니다.
가사
1. 자비하신 예수여 내가 사람 가운데 의지 할이 없으니 슬픈 자가 됩니다
맘이 어두웠으니 밝게 하여 주소서 저를 보호하시고 항상 인도하소서
2.죄를 지은 까닭에 저의 맘이 곤하니 용서하여 주시고 쉬게 하여 주소서
천국 가고 싶으나 저의 공로 없으니 예수 공로 힘 입어 천국 가게 하소서
3. 허락하심 이루어 사랑 항상 있도다 모두 이뤄 주심을 나는 믿사 옵니다
구주밖에 누구를 달리 찾아 보리요 복과 영생 예수니 더 원할 것 없도다
4. 거룩하신 구주여 피로 날 사셨으니 어찌 감사하온지 말로 할 수 없도다
주의 귀한 형상을 나도 입게 하시고 하늘나라 가서도 사랑 하게 하소서
일본어가사
1
我が魂を 愛するイエスよ、波は逆巻き
わがたましいをあいするイエスよなみはさかまき
風吹き荒れて沈むばかりの この身を守り、
かぜふきあれて、しずむばかりの このみをまもり
天の港に 導きたまえ。
あめのみなとに みちびきたまえ
2
我には外の 隠れ家あらず、頼る方無き
われにはほかのかくれがあらずたよるかたなき
この魂を委ね奉れば、み慈しみの
このたましいをゆだねまつれば みいつくしみの
翼の陰に 守らせたまえ。
つばさのかげにまもらせたまえ
3
我が身は全く 汚れに染めど、君は真と
わがみはまたく けがれにそめどきみは まことと
恵みに満ちて、我の内外を ことごと浄め
めぐみにみちてわれのうちとを ことごときよめ
疲れし霊を 慰めたまわん。
つかれしたまをなぐさめたまわん
4
君は生命の 源なれば、絶えず湧きいで
きみはいのちのみなもとなればたえずわきいで
心に溢れ、我を潤し、 渇きを留め、
こころにあふれわれをうるおし かわきをとどめ
永久までも 安きを賜え。
とこしえまでも やすきをたまえ
주요단어
たましい[魂·霊]혼; 영혼; 넋.정신; 기력; 마음; 얼.
さかまく[逆巻く] 파도가 흐름을 거슬러 소용돌이치다.
あれる[荒れる]거칠어지다.(날씨·바다·분위기 따위가) 사나워지다; 험악해지다.
しずむ[沈む] 가라앉다.(↔반의어浮く·浮かぶ)(해·달이) 지다.(↔반의어昇る)
みなと[港·湊·水門] 항구.
みちびき[導き] 인도; 지도; 유도; 안내.
かくれる[隠れる]숨다.(↔반의어現われる)
たよる[頼る] 의지하다; 의뢰하다; 믿다.
まつる[奉る] 받들어 모시다; (물건을) 드리다.
いつくしみ[慈しみ]자애; 귀여워함.불쌍히 여김; 측은지심(惻隱之心).
そめる[染める] 물들이다; 염색하다
きよめる[清める·浄める] 맑게 하다; 정하게 하다; 깨끗이 하다; 부정(不淨)을 없애다.なぐさめ[慰め] 위로; 위안.
みなもと[源]수원(水源)(풀어쓴 말씨).(=동의어水源)기원; 근원.(=동의어起源·根源)
うるおす[潤す·湿す]축축하게 하다; 축이다; 적시다.
일본어 악보
일본어 악보는 편집하여 올립니다. 수정할 곳이 있으면 수정해서 사용하시면 됩니다.
오늘도 열공하시고 승리하세요.
감사합니다.
[다른 찬송가 일본어 참고하세요]
2019/01/22 - [분류 전체보기] - 성자의 귀한 몸 일본어 / 救い主は我がため
2019/01/21 - [분류 전체보기] - 구주여 광풍이 일어 일본어 / 風はあれくるう
2019/01/19 - [분류 전체보기] - 내 주 하나님 넓고 큰 은혜는 일본어 / 父なる神の恵みは
2019/01/19 - [분류 전체보기] - 아 하나님의 은혜로 일본어 / なにゆえみ神は
2019/01/18 - [분류 전체보기] - 내 주를 가까이하게 함은 일본어 / 主よみもとに