본문 바로가기

카테고리 없음

저 장미 꽃 위에 이슬 일본어 / ばらの露いまだ

오늘 배울 찬송가는 442장(통499) '저 장미 꽃 위에 이슬' 'ばらのいまだ' 을 배우기로 하겠습니다. 이 찬송가는 오스틴 마일즈가 작사와 작곡을 한 찬송가 입니다.

마일즈가 이 찬송가를 쓰게 된 동기는 다음과 같습니다.

많은 찬송가곡과 성가곡을 작곡한 동료인 독일 출신의 아담 가이벨이 자신의 무남독녀 딸이 결혼한 지 얼마 안 되어 사위가 폭발 사고로 목숨을 잃게 됩니다.  이 사건으로 크나 큰 절망에 빠져 실의에 빠져 있을 때 마일즈를 찾아와 찬송시를 부탁 하게 됩니다. 부탁내용은 매절마다 부드러운 감정이 깃들고 소망과 쉼을 줄 수 있는 생의 마지막 순간에 침상에 있는 자에게 부드러운 베개가 될 수 있는 노래를 요청하였습니다. 이날 마일즈 요한복음 20장을 읽으면서 말씀 속에서 영감을 받아 찬송시를 쓰고 여기에 곡을 붙인 찬송가가 이 찬송가 입니다.



가사

1.저 장미꽃 위에 이슬 아직 맺혀 있는 그 때에 귀에 은은히 소리 들리니 주 음성 분명하다

후렴

주가 나와 동행을 하면서 나를 친구 삼으셨네 우리 서로 받은 그 기쁨은 알 사람이 없도다

2.그 청아한 주의 음성 울던 새도 잠잠케 한다 내게 들리던 주의 음성이 늘 귀에 쟁쟁하다

3.밤 깊도록 동산 안에 주와 함께 있으려 하나 괴론 세상에 할 일 많아서 날 가라 명하신다


일본어 가사

1.薔薇いまだえずにあるときに

ばらのつゆいまだ きえずにあるときに

わがにささやくたしか

わがみみにささやくしゅのこえたしか

(おりかえし)

々ともにましてわれをとせり

しゅはひびともにましてわれをともとせり

けしこのびはだれもらねど

うけしこのよろこびはだれもしらねど

 

2.清浪声声静まり

きよらなみこえにとりのこえしずまり

えし御声今なお

きこえししゅのみこえいまなおひびく

 

3.夜ふけまでにおりたくとも

よふけまでそのでともにおりたくとも

きはけとの御声

よにはたらきはおおくゆけとのみこえ


주요단어

つゆ[] 이슬.

ばら[薔薇] 장미.

きえる[える] 꺼지다. 사라지다.

ささやく[] 속삭이다; 소곤거리다.

きよら[] 맑음; 청아함.(=동의어きよらか)

なみ[··] 파도.

とり[]

ひびく[] 울리다. 울려 퍼지다.(=동의어)


일본어 악보

청아하고 아름다운 찬양곡입니다. 

오늘도 찬양으로 일본어공부 잘 하시기 바랍니다.

감사합니다.

[함께 배우면 도움이 될 찬양 일본어]

2019/01/28 - [분류 전체보기] - 나의 영원하신 기업 일본어 / この世のたびじに

2019/01/27 - [분류 전체보기] - 죄 짐 맡은 우리 구주 일본어 / いつくしみふかき

2019/01/27 - [분류 전체보기] - 주여 지난밤 내 꿈에 일본어 / 主よわが見しゆめ

2019/01/25 - [분류 전체보기] - 먹보다도 더 검은 일본어 / すみよりくらきつみのしみ

2019/01/25 - [분류 전체보기] - 변찮는 주님의 사랑과 일본어 / すくいぬしのあいと

2019/01/24 - [분류 전체보기] - 어둔 죄악 길에서 일본어 / つみのやみじに

2019/01/23 - [분류 전체보기] - 주 안에 있는 나에게 일본어/主にすがるわれに

2019/01/23 - [분류 전체보기] - 자비하신 예수여 일본어 / わがたましいを

2019/01/22 - [분류 전체보기] - 성자의 귀한 몸 일본어 / 救い主は我がため

2019/01/21 - [분류 전체보기] - 구주여 광풍이 일어 일본어 / 風はあれくるう

2019/01/19 - [분류 전체보기] - 내 주 하나님 넓고 큰 은혜는 일본어 / 父なる神の恵みは

2019/01/19 - [분류 전체보기] - 아 하나님의 은혜로 일본어 / なにゆえみ神は